<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Komentarze do: Ostateczna Opowieść cz. I	</title>
	<atom:link href="https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/</link>
	<description>Blog o RPG i okazjonalnie popkulturze</description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Jun 2026 13:16:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Autor: Mareo		</title>
		<link>https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-4304</link>

		<dc:creator><![CDATA[Mareo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 13:16:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rpgalchemia.pl/?p=10655#comment-4304</guid>

					<description><![CDATA[W odpowiedzi do &lt;a href=&quot;https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-4089&quot;&gt;Robert&lt;/a&gt;.

Zacznijmy od tego &quot;Wszyscy macie racje&quot; feminatywy istniały i miały sens, problem jest za to ich tworzenie współczesne. Węźmy kontrowersyjny przypadek grabarz (czyli ogólnie mówiąc gościu zajmujący się cmentarzami), feminatyw grabarka teoretycznie mógłby istnieć i pewnie istniał jako tako żona grabarza (przy czym zaznaczam, że taki był ustruj), Kowal kowalka itp. W Polsce feminatywy oznaczały najczęściej żony ludzi określonego zawodu, gdyż było przekonanie i nawet do niedawna, że kobieta ma się opiekować domem. Przed &quot;Komunistami&quot; Polskiej Republiki Ludowej kobiety zaczynały normalnie pracować, często w fabrykach przemysłowych w szwalniach np. kobiety były już wcześniej dlatego &quot;szwaczka&quot; brzmi dla nas zupełnie normalnie. Zapewne były jeszcze jakieś takie przypadki przed ogólnym uprawnieniem kobiet do ciężkiej pracy, ale piszę tutaj ogólnie. W wielkim bum przemysłowym w naszym cudownym kraju postanowiono zrezygnować z feminatywów do określania zawodów kobiet, żeby ujednolicić posady i znormalizować pewną nieścisłość językową. 
Inną zupełnie sprawą jest dzisiejsza emancypacja językowa która często brzmi &quot;_&quot; która nie trzyma się żadnej normy, czy znaczenia. Polityk polityczka strażak strażaczka (Językowo coś się wykoleja szczególnie dla nowszych zawodów które już utraciły pewne zasady językowe dla zawodów), dodatkowo niektóre feminatywy dostały inne znaczenie kopacz koparka. Ogólnie język polski to to samo co polskie znaki. 
Więc każdy z przedmówców ma rację tylko mówią w innych językach i z zupełnie innym spojrzeniem na sytuacje]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>W odpowiedzi do <a href="https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-4089">Robert</a>.</p>
<p>Zacznijmy od tego &#8222;Wszyscy macie racje&#8221; feminatywy istniały i miały sens, problem jest za to ich tworzenie współczesne. Węźmy kontrowersyjny przypadek grabarz (czyli ogólnie mówiąc gościu zajmujący się cmentarzami), feminatyw grabarka teoretycznie mógłby istnieć i pewnie istniał jako tako żona grabarza (przy czym zaznaczam, że taki był ustruj), Kowal kowalka itp. W Polsce feminatywy oznaczały najczęściej żony ludzi określonego zawodu, gdyż było przekonanie i nawet do niedawna, że kobieta ma się opiekować domem. Przed &#8222;Komunistami&#8221; Polskiej Republiki Ludowej kobiety zaczynały normalnie pracować, często w fabrykach przemysłowych w szwalniach np. kobiety były już wcześniej dlatego &#8222;szwaczka&#8221; brzmi dla nas zupełnie normalnie. Zapewne były jeszcze jakieś takie przypadki przed ogólnym uprawnieniem kobiet do ciężkiej pracy, ale piszę tutaj ogólnie. W wielkim bum przemysłowym w naszym cudownym kraju postanowiono zrezygnować z feminatywów do określania zawodów kobiet, żeby ujednolicić posady i znormalizować pewną nieścisłość językową.<br />
Inną zupełnie sprawą jest dzisiejsza emancypacja językowa która często brzmi &#8222;_&#8221; która nie trzyma się żadnej normy, czy znaczenia. Polityk polityczka strażak strażaczka (Językowo coś się wykoleja szczególnie dla nowszych zawodów które już utraciły pewne zasady językowe dla zawodów), dodatkowo niektóre feminatywy dostały inne znaczenie kopacz koparka. Ogólnie język polski to to samo co polskie znaki.<br />
Więc każdy z przedmówców ma rację tylko mówią w innych językach i z zupełnie innym spojrzeniem na sytuacje</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Robert		</title>
		<link>https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-4089</link>

		<dc:creator><![CDATA[Robert]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2025 11:32:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rpgalchemia.pl/?p=10655#comment-4089</guid>

					<description><![CDATA[W odpowiedzi do &lt;a href=&quot;https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-2100&quot;&gt;Jeremi Biernacki&lt;/a&gt;.

Angielski posiada zaimki bezosobowe, polski nie. Tłumacz powinien zmienić na formy męskie/żeńskie zamiast tworzyć formy koślawe i zupełnie niezrozumiałe. Serio, czy ja muszę kupować angielski oryginał żeby się zorientować co znaczy &quot;mówcze&quot; i czym &quot;czarownicze&quot; się różni od czarownicy.

ps. to są feminatywy nie &quot;feminizmy&quot;, są naturalne w języku polskim, dopiero komuniści zaczęli je usuwać.

ps. co jset nie tak z Mistrzynią gry?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>W odpowiedzi do <a href="https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-2100">Jeremi Biernacki</a>.</p>
<p>Angielski posiada zaimki bezosobowe, polski nie. Tłumacz powinien zmienić na formy męskie/żeńskie zamiast tworzyć formy koślawe i zupełnie niezrozumiałe. Serio, czy ja muszę kupować angielski oryginał żeby się zorientować co znaczy &#8222;mówcze&#8221; i czym &#8222;czarownicze&#8221; się różni od czarownicy.</p>
<p>ps. to są feminatywy nie &#8222;feminizmy&#8221;, są naturalne w języku polskim, dopiero komuniści zaczęli je usuwać.</p>
<p>ps. co jset nie tak z Mistrzynią gry?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Jeremi Biernacki		</title>
		<link>https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-2100</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jeremi Biernacki]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jul 2024 09:48:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rpgalchemia.pl/?p=10655#comment-2100</guid>

					<description><![CDATA[W odpowiedzi do &lt;a href=&quot;https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-1764&quot;&gt;PedroP&lt;/a&gt;.

XD chłopie nie polityka, ani nowo mowa zajrzy do polski gazet z przed kliku wieków tam było pełno femiznmów i też tak chęć autora - w oryginale są zaimki bez osobowe (autor to osoba nie binarna) co jest proste w angieslkim, wystarczy używać &quot;They/Them&quot; - ale w polskim tego wypracowanego nie mamy, plus każda z klas ma parę nazw alternatywnych w tym męskich. Ale i tak nie kupisz jak ci powiem, że MG jest nazwywany i zwraca się do niego w polskiej wersji tylko i wyłącznie w jako &quot;Mistrzyni Gry&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>W odpowiedzi do <a href="https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-1764">PedroP</a>.</p>
<p>XD chłopie nie polityka, ani nowo mowa zajrzy do polski gazet z przed kliku wieków tam było pełno femiznmów i też tak chęć autora &#8211; w oryginale są zaimki bez osobowe (autor to osoba nie binarna) co jest proste w angieslkim, wystarczy używać &#8222;They/Them&#8221; &#8211; ale w polskim tego wypracowanego nie mamy, plus każda z klas ma parę nazw alternatywnych w tym męskich. Ale i tak nie kupisz jak ci powiem, że MG jest nazwywany i zwraca się do niego w polskiej wersji tylko i wyłącznie w jako &#8222;Mistrzyni Gry&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: PedroP		</title>
		<link>https://rpgalchemia.pl/fabula-ultima-czi/#comment-1764</link>

		<dc:creator><![CDATA[PedroP]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2023 21:00:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rpgalchemia.pl/?p=10655#comment-1764</guid>

					<description><![CDATA[Drogi Boże... &quot;Mówcze&quot;, &quot;Strzelczyni wyborowa&quot;... i to pewnie wymóg/wynik tłumaczenia z oryginału ? System jest ciekawy, ale takie nowomowy skutecznie będą mnie powstrzymywać, przed szybkim zakupem... Jak ktoś jest Politykiem, to chyba każdy rozsądny wie, że to może być albo kobieta albo mężczyzna. To porostu nazwa profesji. Ja się zastanawiam: po co takie gwałcenie języka w imię swoich narcystycznych filozofii? Ale nic... musi to wyginąć śmiercią naturalną pewnie:)
(tak wiem, że tak jest w materiale omawianym, nie jest to wybór autora posta...)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Drogi Boże&#8230; &#8222;Mówcze&#8221;, &#8222;Strzelczyni wyborowa&#8221;&#8230; i to pewnie wymóg/wynik tłumaczenia z oryginału ? System jest ciekawy, ale takie nowomowy skutecznie będą mnie powstrzymywać, przed szybkim zakupem&#8230; Jak ktoś jest Politykiem, to chyba każdy rozsądny wie, że to może być albo kobieta albo mężczyzna. To porostu nazwa profesji. Ja się zastanawiam: po co takie gwałcenie języka w imię swoich narcystycznych filozofii? Ale nic&#8230; musi to wyginąć śmiercią naturalną pewnie:)<br />
(tak wiem, że tak jest w materiale omawianym, nie jest to wybór autora posta&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
